Birkaç yıl önce, şimdiki kocam Alex ve ben birkaç ay boyunca Endonezya’da yelken açtık ve hem yüksekleri (turkuaz sular, yeni yakalanmış balıklar ve nefes kesen gün batımları) hem de bozuk bir motor da dahil olmak üzere alçakları deneyimledik. Dünyanın en kalabalık Müslüman ülkesinde özel bir seyahat zamanı olan Ramazan ayında da oradaydık.
Bir noktada tuzla kaplı, uykusuz ve aç bir halde Sumatra’nın doğusundaki küçük bir ada olan Belitung’a yanaştık. Ramazan ayının sonunu simgeleyen bayram olan Ramazan Bayramı vesilesiyle, botumuzu adaya çektik ve kutlama yapan ailelerle dolu beyaz kumlu plajları bulduk.
Biz oraya vardıktan hemen sonra bir kadın ellerimizi tuttu, gülümsedi ve hızla Bahasa dilinde konuştu. Dil anlayışımız asgari düzeydeydi ama demek istediği açıktı: Birlikte oturup ailesiyle birlikte tatilin tadını çıkarmalıyız. Bir battaniyeye çöktük ve nefis köri, kızarmış su ıspanağı ve şimdiye kadar tattığım en iyi dana rendangını yedik.
Seyahatlerinizi düşünürken işlerin ters gittiği zamanları düşünmek kolaydır. Çalındığın zaman. Kaba otel kapıcısı. Korkunç derecede kaybolduğunuz zaman veya zamanlar. Ancak seyahat aynı zamanda dil engellerini ve kültürel farklılıkları aşan bir şekilde verme ve bağlantı kurma fırsatıdır. Bu tatil sezonunda, minnettarlık ruhuyla, gezginlerden yakın ve uzak seyahatlerinde gördükleri veya deneyimledikleri en unutulmaz, tesadüfi nezaket eylemlerini bize anlatmalarını istiyoruz.
Aklınıza takılan güzel anlar, beklenmedik şekilde davetkar yerler veya maceralarınızı kolaylaştıran (ya da benim durumumda çok daha lezzetli) yabancılar veya tanıdıklar nelerdi? Her yanıtı baştan sona okuyacağız ve gelecek bir makalede paylaştığınız öykülerden bir seçkiyi kullanacağız. Bilgilerinizi inceleyip onaylamak için sizinle iletişime geçmeden yanıtınızın hiçbir bölümünü yayınlamayacağız. Son olarak iletişim bilgilerinizi Times Haber Odası dışında paylaşmayız. Çok teşekkür ederim.
Bir noktada tuzla kaplı, uykusuz ve aç bir halde Sumatra’nın doğusundaki küçük bir ada olan Belitung’a yanaştık. Ramazan ayının sonunu simgeleyen bayram olan Ramazan Bayramı vesilesiyle, botumuzu adaya çektik ve kutlama yapan ailelerle dolu beyaz kumlu plajları bulduk.
Biz oraya vardıktan hemen sonra bir kadın ellerimizi tuttu, gülümsedi ve hızla Bahasa dilinde konuştu. Dil anlayışımız asgari düzeydeydi ama demek istediği açıktı: Birlikte oturup ailesiyle birlikte tatilin tadını çıkarmalıyız. Bir battaniyeye çöktük ve nefis köri, kızarmış su ıspanağı ve şimdiye kadar tattığım en iyi dana rendangını yedik.
Seyahatlerinizi düşünürken işlerin ters gittiği zamanları düşünmek kolaydır. Çalındığın zaman. Kaba otel kapıcısı. Korkunç derecede kaybolduğunuz zaman veya zamanlar. Ancak seyahat aynı zamanda dil engellerini ve kültürel farklılıkları aşan bir şekilde verme ve bağlantı kurma fırsatıdır. Bu tatil sezonunda, minnettarlık ruhuyla, gezginlerden yakın ve uzak seyahatlerinde gördükleri veya deneyimledikleri en unutulmaz, tesadüfi nezaket eylemlerini bize anlatmalarını istiyoruz.
Aklınıza takılan güzel anlar, beklenmedik şekilde davetkar yerler veya maceralarınızı kolaylaştıran (ya da benim durumumda çok daha lezzetli) yabancılar veya tanıdıklar nelerdi? Her yanıtı baştan sona okuyacağız ve gelecek bir makalede paylaştığınız öykülerden bir seçkiyi kullanacağız. Bilgilerinizi inceleyip onaylamak için sizinle iletişime geçmeden yanıtınızın hiçbir bölümünü yayınlamayacağız. Son olarak iletişim bilgilerinizi Times Haber Odası dışında paylaşmayız. Çok teşekkür ederim.